သိထားသင့်သည်များ

ဂျပန်就労ビザ အောင်မြင်ဖို့ 「業務内容説明書」 ဘယ်လိုရေးမလဲ။ 行政書士 မှ အကြံပြုချက်များ

မင်္ဂလာပါ။ ကျွန်တော်ကတော့ ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ နေထိုင်ခွင့် VISA နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်တွေကို အထူးပြု ဆောင်ရွက်ပေးနေတဲ့ 行政書士 ဖြစ်ပါတယ်။

နိုင်ငံခြားသား ဝန်ထမ်းတွေကို ခန့်အပ်တဲ့အခါ 「就労ビザ」 (အလုပ်ဗီဇာ) လျှောက်ထားတဲ့ အဆင့်က မဖြစ်မနေ လုပ်ဆောင်ရမယ့် အပိုင်းဖြစ်ပါတယ်။ ကုမ္ပဏီ တော်တော်များများက "入管 ဝဘ်ဆိုက်မှာ ပါတဲ့ လိုအပ်တဲ့ စာရွက်စာတမ်းတွေ တင်ရင် ရပြီမလား" လို့ မေးလေ့ရှိကြပါတယ်။

ဒါပေမဲ့ တကယ်တမ်း လက်တွေ့မှာတော့ သတ်မှတ်ထားတဲ့ စာရွက်စာတမ်းတွေတင်ရုံနဲ့ မလုံလောက်တဲ့ အခြေအနေတွေ အများကြီး ရှိပါတယ်။ အဲဒီလို အခြေအနေမျိုးမှာ ဗီဇာကျဖို့အတွက် အရေးကြီးဆုံး စာရွက်စာတမ်းကတော့ အခု ကျွန်တော် ရှင်းပြမယ့် 「業務内容説明書」 (အလုပ်အကိုင် ဖော်ပြချက်) ပဲ ဖြစ်ပါတယ်။

ဒီစာရွက်စာတမ်းက ဘာကြောင့် ဒီလောက် အရေးကြီးတာလဲ၊ စစ်ဆေးတဲ့သူ လက်ခံလာအောင် ဘယ်လို ရေးရမလဲဆိုတဲ့ အချက်တွေကို လူတိုင်း နားလည်လွယ်အောင် ရှင်းပြပေးသွားပါမယ်။

၁။ 「業務内容説明書」 က ဘာကြောင့် လိုအပ်တာလဲ။

ပထမဆုံး သိထားရမှာက ဒီစာရွက်စာတမ်းဟာ ဥပဒေအရ "မဖြစ်မနေ တင်ရမယ်" လို့ သတ်မှတ်ထားတဲ့ စာရွက်စာတမ်း မဟုတ်ပါဘူး။ ဒါဆို ဘာလို့ လူတော်တော်များများက ပြင်ဆင်ကြတာလဲ။

အကြောင်းရင်းကတော့ 入管 က စစ်ဆေးတဲ့သူတွေက "ဒီနိုင်ငံခြားသားဟာ တကယ်ပဲ သူ့ရဲ့ ဗီဇာ အမျိုးအစားနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ မြင့်မားတဲ့ ကျွမ်းကျင်မှု လိုအပ်တဲ့ အလုပ်ကို လုပ်မှာလား" ဆိုတာကို ဆုံးဖြတ်ဖို့အတွက် အဓိက အထောက်အထား စာရွက်စာတမ်း ဖြစ်လို့ပါပဲ။

အထူးသဖြင့် 「技術・人文知識・国際業務」 လိုမျိုး အလုပ်ဗီဇာတွေမှာ လျှောက်ထားသူရဲ့ ဘွဲ့ (အထူးပြုဘာသာရပ်) နဲ့ ကုမ္ပဏီမှာ လုပ်မယ့် အလုပ်အကိုင်က ကိုက်ညီမှု ရှိ၊ မရှိကို အသေအချာ စစ်ဆေးပါတယ်။ 雇用契約書 (အလုပ်ခန့်စာ) ထဲမှာ ပါတဲ့ စာကြောင်း အနည်းငယ်လောက်နဲ့တော့ အလုပ်ရဲ့ အသေးစိတ်ကို ရှင်းပြဖို့ မလုံလောက်ပါဘူး။

သေချာ ပြည့်စုံတဲ့ ရှင်းလင်းချက်ကို ပူးတွဲတင်ပြခြင်းအားဖြင့် စစ်ဆေးတဲ့ အချိန် ပိုမြန်လာနိုင်သလို၊ နောက်မှ 入管 ကနေ "အသေးစိတ် ထပ်ရှင်းပြပါ" ဆိုတဲ့ ထပ်တိုးစာရွက်စာတမ်း တောင်းဆိုမှု (資料提出通知書) ရောက်လာမယ့် အန္တရာယ်ကိုလည်း လျှော့ချနိုင်ပါတယ်။

၂။ စစ်ဆေးသူရဲ့ အမြင် - ဘာကို ကြည့်တာလဲ။

入管 က စစ်ဆေးသူတွေဟာ နေ့တိုင်း လျှောက်လွှာပေါင်းများစွာကို စစ်ဆေးနေရတာပါ။ သူတို့ လိုချင်တာက နားလည်ရခက်တဲ့ နည်းပညာသုံး စကားလုံးတွေ မဟုတ်ဘဲ "ဒီအလုပ်ဟာ ကျွမ်းကျင်မှု လိုအပ်တဲ့ အလုပ်ဖြစ်ကြောင်း ခိုင်လုံတဲ့ သက်သေ" ကိုပဲ ဖြစ်ပါတယ်။

ရေးသားတဲ့အခါ အောက်ပါ အချက် ၃ ချက်ကို သတိပြုပါ။

  • တိကျမှု (Specificity): "ရုံးလုပ်ငန်း လုပ်ပါမယ်" လို့ ရေးမယ့်အစား "ဘယ်လို စနစ်တွေကို သုံးမယ်၊ ဘယ်သူတွေနဲ့ ဆက်သွယ်မယ်၊ ဘယ်လို ရလဒ်တွေ ထွက်လာမယ်" ဆိုတာအထိ အသေးစိတ် ရေးပါ။

  • ကိုက်ညီမှု (Consistency): မိမိ တက္ကသိုလ်မှာ သင်ယူခဲ့တဲ့ ဘာသာရပ် ဒါမှမဟုတ် အရင်က အတွေ့အကြုံနဲ့ အခု လုပ်မယ့် အလုပ်က ဘယ်လို ဆက်စပ်နေလဲဆိုတာ သက်သေပြပါ။

  • ခက်ခဲမှု (Difficulty): ဒါဟာ ဘယ်သူမဆို လုပ်နိုင်တဲ့ ရိုးရှင်းတဲ့ အလုပ် (Simple Labor) မဟုတ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြပါ။

၃။ 【လက်တွေ့နမူနာ】 業務内容説明書 ရေးသားပုံ (ရာထူး - နိုင်ငံတကာ အရောင်းနှင့် မားကတ်တင်း)

ဒီမှာတော့ နိုင်ငံတကာ အရောင်းနဲ့ မားကတ်တင်း ရာထူးအတွက် နမူနာ ရေးသားပုံကို ဖော်ပြပေးထားပါတယ်။

業務内容説明書

【အမည်】 〇〇 〇〇 (လျှောက်ထားသူ) 【ဌာန】 နိုင်ငံတကာ လုပ်ငန်း တိုးချဲ့ရေး ဌာန

၁။ လုပ်ငန်း အကျဉ်းချုပ် ကုမ္ပဏီရဲ့ အဓိက ထုတ်ကုန်ဖြစ်တဲ့ "ဂျပန်နိုင်ငံထုတ် ပတ်ဝန်းကျင်ထိန်းသိမ်းရေး ဆောက်လုပ်ရေး ပစ္စည်းများ" ကို အရှေ့တောင်အာရှ နိုင်ငံများ (အထူးသဖြင့် ဗီယက်နမ်၊ ထိုင်း) သို့ တိုးချဲ့ရန်အတွက် ဈေးကွက် လေ့လာခြင်း၊ ရောင်းအားမြှင့်တင်ရေး မဟာဗျူဟာများ ရေးဆွဲခြင်းနှင့် ဒေသခံ ကိုယ်စားလှယ်များနှင့် ညှိနှိုင်းခြင်းများကို တာဝန်ယူ ဆောင်ရွက်မည်။

၂။ ဈေးကွက် လေ့လာခြင်းနှင့် မဟာဗျူဟာ ရေးဆွဲခြင်း

  • ဒေသခံများ၏ ဆောက်လုပ်ရေး လိုအပ်ချက်နှင့် ပြိုင်ဘက် ကုမ္ပဏီများ၏ အခြေအနေကို လေ့လာ ဆန်းစစ်ပြီး သုံးလပတ် မားကတ်တင်း အစီရင်ခံစာများ ပြုစုခြင်း။

  • ဒေသတွင်း ဥပဒေများ (သွင်းကုန် ကန့်သတ်ချက်နှင့် ပတ်ဝန်းကျင်ဆိုင်ရာ စံနှုန်းများ) ကို လေ့လာပြီး ထုတ်ကုန်ကို ဒေသနှင့် ကိုက်ညီအောင် ပြုပြင်ရန် အကြံပြုခြင်း။

၃။ မိတ်ဖက် ဆက်ဆံရေး တည်ဆောက်ခြင်းနှင့် ညှိနှိုင်းခြင်း

  • ဒေသခံ ဆောက်လုပ်ရေး ကုမ္ပဏီများနှင့် လက်ကား ရောင်းချသူများထဲမှ စီးပွားဖက် အသစ်များ ရှာဖွေခြင်း။

  • မိခင်ဘာသာစကား (မြန်မာစကား) နှင့် ဂျပန်ဘာသာစကားကို အသုံးပြု၍ စီးပွားရေး ဆွေးနွေးမှုများတွင် စကားပြန်ဆိုခြင်းနှင့် စာချုပ်များ၏ ဥပဒေကြောင်းအရ လိုက်နာမှုများကို ကူညီ စစ်ဆေးခြင်း။

၄။ ပရိုမိုးရှင်း လုပ်ငန်းများ (Promotion)

  • ဒေသတွင်း SNS နှင့် ပြပွဲများကို အသုံးပြု၍ အမှတ်တံဆိပ် မြှင့်တင်ခြင်း (Branding)။

  • ဒေသခံ စားသုံးသူများ၏ လိုအပ်ချက်ပေါ် မူတည်၍ ကြော်ငြာများ၏ ဒီဇိုင်းနှင့် အကြောင်းအရာများကို ကြီးကြပ်ခြင်း။

အထက်ပါ လုပ်ငန်းများသည် လျှောက်ထားသူ တက္ကသိုလ်တွင် သင်ယူခဲ့သော "အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ စီးပွားရေး ပညာ" နှင့် တိုက်ရိုက် သက်ဆိုင်ပြီး မြင့်မားသော ကျွမ်းကျင်မှု လိုအပ်သော လုပ်ငန်းများ ဖြစ်ကြောင်း အတည်ပြုပါသည်။

၄။ သိထားသင့်တဲ့ "လက်တွေ့ အခြေအနေ" နဲ့ ဥပဒေကြောင်းအရ အထောက်အထားများ

ဒီနေရာမှာ အစိုးရရဲ့ အချက်အလက်တချို့ကို ထပ်လောင်း ပြောပြချင်ပါတယ်။ 出入国在留管理庁 က ထုတ်ပြန်ထားတဲ့ 「在留資格取消し」 (ဗီဇာ ပယ်ဖျက်ခြင်း) ဒါမှမဟုတ် 「不許可事例」 (ဗီဇာ မကျခြင်း) သာဓကတွေကို ကြည့်ရင် "လျှောက်ထားတုန်းက ပြောတဲ့ အလုပ်နဲ့ တကယ် လုပ်နေတဲ့ အလုပ် မတူတာ" ကို အများကြီး တွေ့ရပါတယ်။

ဥပမာ - ရုံးလုပ်ငန်း (事務) လို့ ပြောပြီး ဗီဇာလျှောက်ထားပေမယ့် တကယ်တမ်းမှာ စက်ရုံမှာ လုပ်သားအဖြစ် လုပ်နေတာ ဒါမှမဟုတ် စားသောက်ဆိုင်မှာ စားပွဲထိုးပဲ လုပ်နေမယ်ဆိုရင် ဒါဟာ 「資格外活動」 (သတ်မှတ်ထားတဲ့ အပြင်အပ အလုပ်) ဖြစ်သွားပြီး ကုမ္ပဏီရော ဝန်ထမ်းပါ ပြင်းထန်တဲ့ အရေးယူမှုတွေ ခံရနိုင်ပါတယ်။

ဒါကြောင့် 「業務内容説明書」 မှာ အလုပ်ရဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုကို သေချာ ဖော်ပြထားဖို့ဆိုတာ 入管 ကို ရှင်းပြဖို့တင် မဟုတ်ဘဲ အလုပ်ဝင်ပြီးနောက်မှာလည်း ဥပဒေကြောင်းအရ ဘေးကင်းဖို့အတွက် အရမ်းကို အရေးကြီးပါတယ်။

၅။ အမေးများတဲ့ မေးခွန်းနဲ့ အဖြေများ (Q&A)

Q1. ကျွန်တော့် ကုမ္ပဏီက သေးတော့ ဝန်ထမ်း တစ်ယောက်တည်းက အလုပ်မျိုးစုံ လုပ်ရပါတယ်။ သန့်ရှင်းရေးတို့၊ ဖုန်းဖြေတာတို့ ပါနေရင် ဗီဇာ ထိခိုက်မလား။

A. အဓိက လုပ်ရမယ့် အလုပ်က ကျွမ်းကျင်မှု လိုအပ်တဲ့ အလုပ် ဖြစ်နေမယ်ဆိုရင်တော့ ဘေးပတ်ဝန်းကျင် အလုပ်လေးတွေ ပါဝင်တာက ပြဿနာ မရှိပါဘူး။ ဒါပေမဲ့ 業務内容説明書 ရေးတဲ့အခါမှာတော့ "အဓိက ကျွမ်းကျင်မှု လုပ်ငန်း" ကိုပဲ အလေးပေး ရေးရပါမယ်။ တစ်နေ့တာရဲ့ အချိန် တော်တော်များများက သာမန် အလုပ်သမား လုပ်တဲ့ အလုပ်တွေပဲ လုပ်နေသလို ပုံစံမျိုး ရေးမိရင်တော့ ဗီဇာ မကျနိုင်တဲ့ အန္တရာယ် ရှိပါတယ်။

Q2. နည်းပညာသုံး စကားလုံး ခက်ခက်ခဲခဲတွေ အများကြီး သုံးရင် ဗီဇာ ပိုကျနိုင်လား။

A. အဲဒါက ပြောင်းပြန် ဖြစ်သွားတတ်ပါတယ်။ 入管 က စစ်ဆေးတဲ့သူတွေဟာ လုပ်ငန်းတိုင်းရဲ့ ကျွမ်းကျင်သူ မဟုတ်ပါဘူး။ ခက်ခဲတဲ့ စကားလုံးတွေပဲ သုံးရင် သူတို့ နားမလည်တော့ဘဲ "ရှင်းလင်းချက် မလုံလောက်ဘူး" လို့ သတ်မှတ်ခံရနိုင်ပါတယ်။ သာမန်လူ တစ်ယောက် ဖတ်ကြည့်ရင်တောင် "ဒါဟာ ခက်ခဲတဲ့ ကျွမ်းကျင်မှု လိုတဲ့ အလုပ်ပဲ" လို့ နားလည်အောင် ရိုးရိုးရှင်းရှင်းနဲ့ ထိထိရောက်ရောက် ရေးတာက အကောင်းဆုံးပါ။

Q3. အရင်က ဗီဇာကျခဲ့တဲ့ သူငယ်ချင်းရဲ့ စာရွက်စာတမ်းကိုပဲ ကူးပြီး သုံးလို့ ရမလား။

A. ဒါကိုတော့ လုံးဝ အားမပေးပါဘူး။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ လျှောက်ထားသူ တစ်ယောက်ချင်းစီရဲ့ ပညာရေး နောက်ခံနဲ့ အတွေ့အကြုံက မတူလို့ပါပဲ။ သူငယ်ချင်းအတွက် အဆင်ပြေခဲ့တဲ့ ရှင်းလင်းချက်က သင့်ရဲ့ ဘွဲ့နဲ့ ကိုက်ညီချင်မှ ကိုက်ညီပါလိမ့်မယ်။ မိမိရဲ့ အရည်အချင်းနဲ့ ကုမ္ပဏီရဲ့ လိုအပ်ချက်ကို အံဝင်ခွင်ကျ ဖြစ်အောင် ရေးမှသာ ဗီဇာကျဖို့ သေချာမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

နိဂုံးချုပ်

「業務内容説明書」 ဆိုတာ ကုမ္ပဏီနဲ့ နိုင်ငံခြားသား ဝန်ထမ်းတွေရဲ့ အနာဂတ်ကို ဆက်သွယ်ပေးမယ့် အရေးကြီးတဲ့ တင်ပြချက် ဖြစ်ပါတယ်။ ပေါ့ပေါ့တန်တန် မလုပ်ဘဲ မိမိရဲ့ စွမ်းဆောင်ရည်နဲ့ ကုမ္ပဏီရဲ့ လိုအပ်ချက် ဘယ်လို ကိုက်ညီသလဲဆိုတာကို သေချာ စနစ်တကျ တင်ပြကြဖို့ တိုက်တွန်းချင်ပါတယ်။

အကယ်လို့ "ကိုယ့်ကုမ္ပဏီအတွက် ဘယ်လို ရေးရမလဲ မသိဘူး"၊ "ကိုယ့်ရဲ့ နောက်ခံ သမိုင်းကြောင်းနဲ့ ဒီအလုပ်က ကိုက်ညီပါ့မလား" ဆိုတာ စိုးရိမ်နေရင်တော့ ကျွမ်းကျင်သူဖြစ်တဲ့ 行政書士 ကို ဆွေးနွေး တိုင်ပင်ကြည့်ဖို့ အကြံပြုပါရစေ။

🌟ဇူလိုင်လလယ်မှစတင်၍ 行政書士 (အုပ်ချုပ်ရေးဥပဒေပညာရှင်) ကိုယ်တိုင် တိုက်ရိုက်ဆွေးနွေးပေးပါမည်။

ဝန်ဆောင်မှုများ

-သိထားသင့်သည်များ