သိထားသင့်သည်များ

ဂျပန်မှာ အခွန်လျှော့ပေါ့မှုရယူနည်း။ 行政書士 မှ 扶養控除 အကြောင်း ရှင်းပြပေးခြင်း

"မြန်မာပြည်က မိဘတွေကို ထောက်ပံ့ကြေးပို့နေရင် ဂျပန်မှာ အခွန်သက်သာခွင့်ရတယ်ဆိုတာ တကယ်ပဲလား" "လျှောက်ထားဖို့ ဘယ်လိုစာရွက်စာတမ်းတွေ လိုအပ်သလဲ" စသဖြင့် သိလိုကြတဲ့ မြန်မာလူမျိုးတွေ အများကြီးရှိမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။

ဂျပန်မှာ အလုပ်လုပ်ပြီး 所得税 နဲ့ 住民税 ပေးဆောင်နေသူတွေအနေနဲ့ မြန်မာပြည်မှာရှိတဲ့ မိသားစုဝင်တွေ (ဇနီးမယား၊ သားသမီး၊ မိဘ စသည်) ကို ထောက်ပံ့ကြေးပို့နေတယ်ဆိုရင် 「扶養控除(ふようこうじょ)」 ဆိုတဲ့ စနစ်ကို အသုံးပြုပြီး အခွန်လျှော့ပေါ့ခွင့် ရရှိနိုင်ပါတယ်။

ဒီတစ်ခေါက်မှာတော့ မြန်မာပြည်မှာရှိတဲ့ မိသားစုကို 扶養 ထဲထည့်ဖို့အတွက် လိုအပ်တဲ့ အချက်အလက်တွေနဲ့ ပြင်ဆင်ရမယ့် စာရွက်စာတမ်းတွေအကြောင်းကို 行政書士 ကနေပြီးတော့ အသေးစိတ် ရှင်းပြပေးသွားမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

၁။ 「扶養控除」 ဆိုတာ တကယ်တော့ ဘာလဲ။

扶養控除 ဆိုတာကတော့ ထောက်ပံ့ကျွေးမွေးရမယ့် မိသားစုရှိသူတွေရဲ့ အခွန်ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကို လျှော့ချပေးဖို့အတွက် သတ်မှတ်ထားတဲ့ စနစ်တစ်ခု ဖြစ်ပါတယ်။ သင့်မိသားစုက မြန်မာပြည်မှာပဲ နေထိုင်နေတာဖြစ်ပေမယ့် သတ်မှတ်ထားတဲ့ အချက်အလက်တွေနဲ့ ကိုက်ညီပြီး သင်က နေထိုင်စရိတ်တွေ တကယ်ပို့ပေးနေတယ်ဆိုရင် ဒီအခွန်သက်သာခွင့်ကို ရရှိနိုင်ပါတယ်။

ဒီအခွန်သက်သာခွင့်ကို ရယူခြင်းအားဖြင့် လစဉ်လစာထဲက ဖြတ်တောက်ခံရတဲ့ 所得税 လျော့နည်းသွားမယ့်အပြင် နောက်နှစ်မှာ ပေးဆောင်ရမယ့် 住民税 လည်း သက်သာသွားမှာဖြစ်လို့ သင့်လက်ထဲကို တကယ်ရောက်ရှိလာမယ့် ငွေပမာဏ ပိုများလာမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

၂။ 扶養 ထဲထည့်သွင်းနိုင်တဲ့ မိသားစုဝင်တွေရဲ့ သတ်မှတ်ချက်

လူတိုင်းကို 扶養 ထဲ ထည့်လို့မရပါဘူး။ အဓိကအားဖြင့် အောက်ပါအချက်တွေနဲ့ ကိုက်ညီရပါမယ်။

  • ဆွေမျိုးတော်စပ်မှုရှိရမည် - မိမိနဲ့ တိုက်ရိုက်တော်စပ်တဲ့ ဆွေမျိုး (၆ ဆက်အတွင်း) ဒါမှမဟုတ် အိမ်ထောင်ဘက်ရဲ့ မိသားစုဝင် (၃ ဆက်အတွင်း) ဖြစ်ရပါမယ်။

  • မိမိ၏ထောက်ပံ့မှုဖြင့် အသက်မွေးနေသူဖြစ်ရမည် - သင့်ဆီက ပို့ပေးတဲ့ ထောက်ပံ့ကြေးနဲ့ မိသားစုဝင်က အသက်မွေးနေတာ ဖြစ်ရပါမယ်။

  • ဝင်ငွေကန့်သတ်ချက် - ထိုမိသားစုဝင်ရဲ့ တစ်နှစ်တာ စုစုပေါင်းဝင်ငွေဟာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ပမာဏ (ယန်း ၄၈ သောင်း) အောက် ဖြစ်ရပါမယ်။

  • အသက်အရွယ် သတ်မှတ်ချက် (အရေးကြီးသည်) - အသက် ၃၀ မှ ၇၀ ကြားရှိတဲ့ မိသားစုဝင်တွေအတွက်ဆိုရင် ကျောင်းတက်နေသူ ဖြစ်ရမယ်၊ ဒါမှမဟုတ် မသန်စွမ်းဖြစ်ရမယ်၊ ဒါမှမဟုတ် တစ်နှစ်ကို အနည်းဆုံး ယန်း ၃၈ သောင်းနဲ့အထက် ပို့ပေးထားတဲ့ အထောက်အထား ရှိရပါမယ်။

၃။ လျှောက်ထားရာမှာ မဖြစ်မနေလိုအပ်တဲ့ "စာရွက်စာတမ်း ၂ မျိုး"

မြန်မာပြည်က မိသားစုကို 扶養 ထဲထည့်ဖို့အတွက် "မိသားစုတော်စပ်ကြောင်း သက်သေခံစာရွက်စာတမ်း" နဲ့ "ထောက်ပံ့ကြေးပို့ထားကြောင်း သက်သေခံစာရွက်စာတမ်း" ဆိုပြီး ၂ မျိုး လိုအပ်ပါတယ်။

① 親族関係書類 (မိသားစုတော်စပ်ကြောင်း သက်သေခံစာရွက်စာတမ်း)

သင်နဲ့ ထိုသူဟာ မိသားစုအစစ်အမှန်ဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြရမယ့် စာရွက်စာတမ်းတွေ ဖြစ်ပါတယ်။

  • 出生証明書 သို့မဟုတ် 婚姻証明書 - မြန်မာအစိုးရက ထုတ်ပေးထားတဲ့ မွေးစာရင်း သို့မဟုတ် အိမ်ထောင်စုစာရင်း (သို့မဟုတ်) အိမ်ထောင်ပြုခြင်း သက်သေခံလက်မှတ်။

  • နိုင်ငံကူးလက်မှတ် (Passport) မိတ္တူ - မိသားစုဝင်ရဲ့ အမည်နဲ့ မွေးသက္ကရာဇ်ပါတဲ့ စာမျက်နှာ မိတ္တူ လိုအပ်ပါတယ်။

  • 戸籍謄本の附票 - ဂျပန်မှာ မိသားစုမှတ်တမ်းရှိထားတဲ့ အခြေအနေမျိုးတွေမှာ အသုံးပြုနိုင်ပါတယ်။

② 送金関係書類 (ထောက်ပံ့ကြေးပို့ထားကြောင်း သက်သေခံစာရွက်စာတမ်း)

သင်က မိသားစုဆီကို "ငွေတကယ်ပို့ထားတယ်" ဆိုတဲ့ သက်သေ ဖြစ်ပါတယ်။

  • 銀行の送金証明書 - ဘဏ် သို့မဟုတ် တရားဝင် ငွေလွှဲလုပ်ငန်းတွေ (Wise, SBI Remit စသည်) ကနေ ပို့ထားတဲ့ ငွေလွှဲဖြတ်ပိုင်းတွေ။

  • Credit Card အသုံးပြုမှုမှတ်တမ်း - မိသားစုဝင်တွေ သုံးဖို့အတွက် သင်က "Family Card" လုပ်ပေးထားပြီး သင်ကိုယ်တိုင် ငွေပေးချေနေတဲ့ မှတ်တမ်းစာရွက်စာတမ်းတွေ။

【သတိပြုရန်အချက်များ】

  • ဂျပန်ဘာသာပြန် မဖြစ်မနေလိုအပ်သည် - မြန်မာလို ရေးထားတဲ့ စာရွက်စာတမ်းတွေကို တင်ပြတဲ့အခါ 「日本語の翻訳文 (ဂျပန်ဘာသာပြန်စာရွက်)」 ကိုပါ တစ်ပါတည်း ပူးတွဲတင်ပြရပါမယ်။

  • လက်ရောက်ပေးကမ်းခြင်းကို လက်မခံပါ - မြန်မာပြည်ပြန်တဲ့အခါ ကိုယ်တိုင် လက်ရောက်ငွေပေးခဲ့တာမျိုးဟာ သက်သေအထောက်အထား မခိုင်လုံလို့ အခွန်လျှော့ပေါ့မှုအတွက် အကျုံးမဝင်ပါဘူး။ ဒါကြောင့် ဘဏ် ဒါမှမဟုတ် တရားဝင် ငွေလွှဲဝန်ဆောင်မှုတွေကနေတစ်ဆင့် မှတ်တမ်းကျန်အောင် ပို့ပေးရပါမယ်။

  • မိသားစုဝင်တစ်ဦးစီအတွက် ခွဲပို့ပါ - ဥပမာ - အဖေနဲ့အမေ နှစ်ယောက်လုံးကို 扶養 ထည့်ချင်တယ်ဆိုရင် အဖေ့ဆီကိုပဲ အကုန်လုံး စုပေါင်းပို့တာမျိုး မဟုတ်ဘဲ အဖေနဲ့အမေ တစ်ဦးစီရဲ့ နာမည်နဲ့ ခွဲပြီး ပို့ထားတဲ့ မှတ်တမ်းရှိဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။ (သို့မဟုတ် တစ်ဦးစီက ရရှိကြောင်း ရှင်းလင်းတဲ့ သက်သေခံစာရွက် လိုအပ်ပါတယ်)

၄။ အမေးများတဲ့ မေးခွန်းနဲ့ အဖြေများ (Q&A)

မေးခွန်း ၁ - မိသားစုဝင် ဘယ်နှစ်ယောက်အထိ 扶養 ထဲ ထည့်လို့ရလဲ။

အဖြေ ၁ - လူဦးရေ ကန့်သတ်ချက် မရှိပါဘူး။ ဒါပေမဲ့ မိသားစုဝင်တစ်ဦးစီအတွက် နေထိုင်စားသောက်မှု ဖူလုံစေမယ့် ပမာဏကို တကယ်ပို့ပေးနေဖို့ လိုပါတယ်။ 扶養 လူဦးရေ အရမ်းများပြီး ကိုယ့်ရဲ့ ဂျပန်မှာ နေထိုင်စရိတ်တောင် မကျန်တော့တဲ့အထိ မသင်္ကာစရာကောင်းတဲ့ တင်ပြမှုမျိုးဆိုရင်တော့ 税務署 ဒါမှမဟုတ် 入管 ကနေ စစ်ဆေးတာမျိုး ခံရနိုင်ပါတယ်။

မေးခွန်း ၂ - ပြီးခဲ့တဲ့နှစ်က တစ်ခါတည်း အလုံးအရင်းနဲ့ ပို့လိုက်တာမျိုးကော ရနိုင်မလား။

အဖြေ ၂ - မူအားဖြင့်တော့ ထိုမိသားစုဝင်က တစ်နှစ်ပတ်လုံး နေထိုင်စားသောက်နိုင်ဖို့အတွက် ပုံမှန်ခွဲပို့နေတာမျိုးက ပိုကောင်းပါတယ်။ အထူးသဖြင့် အသက် ၃၀ ကနေ ၇၀ ကြား မိသားစုဝင်တွေအတွက်ဆိုရင် တစ်နှစ်ကို ယန်း ၃၈ သောင်း ပို့ထားတဲ့ အထောက်အထားက မဖြစ်မနေ လိုအပ်တာကြောင့် ငွေပမာဏကို သေချာစစ်ဆေးပါ။

မေးခွန်း ၃ - ဒီလုပ်ငန်းစဉ်ကို မေ့သွားရင် ဗီဇာသက်တမ်းတိုးတာကို ထိခိုက်နိုင်သလား။

အဖြေ ၃ - ဗီဇာ တိုက်ရိုက် အပယ်ခံရတာမျိုး မဟုတ်ပေမယ့် အခွန်မှန်မှန်ပေးဆောင်တာနဲ့ 扶養申告 ကို မှန်မှန်ကန်ကန် လုပ်ဆောင်တာက 「善良な居住者 (ကောင်းမွန်တဲ့ နေထိုင်သူ)」 အဖြစ် သတ်မှတ်ခံရဖို့ အထောက်အကူပြုပါတယ်။ တစ်ဖက်မှာလည်း ငွေတကယ်မပို့ဘဲ လိမ်လည်တိုင်ကြားတာမျိုးကတော့ နောင်တစ်ချိန် 永住申請 (PR) လျှောက်တဲ့အခါ အများကြီး ထိခိုက်နိုင်ပါတယ်။

၅။ နိဂုံး

မြန်မာပြည်က မိသားစုဆီ ငွေပို့တာဟာ သင့်ရဲ့ မေတ္တာတရားကို ပြသရာရောက်သလို ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ အခွန်စနစ်အရလည်း သင့်ရဲ့ ရပိုင်ခွင့်တစ်ခု ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ စာရွက်စာတမ်း တစ်စုံတစ်ရာ လိုအပ်တာမျိုးကြောင့် ဒါမှမဟုတ် ငွေလွှဲနည်းစနစ် မှားယွင်းတာမျိုးကြောင့် အခွန်သက်သာခွင့် မရတာမျိုးတွေ မဖြစ်စေချင်ပါဘူး။

"ကိုယ့်ရဲ့ အခြေအနေမှာ ဘယ်လိုစာရွက်စာတမ်းတွေ လိုမလဲ" "ဒီလို ငွေလွှဲတာကော အဆင်ပြေပါ့မလား" စသဖြင့် စိုးရိမ်ပူပန်မှုတွေ ရှိနေတယ်ဆိုရင်တော့ ဗီဇာနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ ကျွမ်းကျင်ပညာရှင်ဖြစ်တဲ့ 行政書士 နဲ့ တိုင်ပင်ဆွေးနွေးဖို့ အကြံပြုလိုပါတယ်။

Tourism 行政書士事務所
Tourism 行政書士事務所
🌟ဇူလိုင်လလယ်မှစတင်၍ 行政書士 (အုပ်ချုပ်ရေးဥပဒေပညာရှင်) ကိုယ်တိုင် တိုက်ရိုက်ဆွေးနွေးပေးပါမည်။

ဝန်ဆောင်မှုများ

-သိထားသင့်သည်များ