လက်ထပ်၊ ကွာရှင်း၊ မွေးဖွား (家族) သိထားသင့်သည်များ

ဂျပန်မှာလက်ထပ်မည့်သူများအတွက် 婚姻要件具備証明書 အကြောင်း 行政書士 မှရှင်းပြပေးခြင်း

မင်္ဂလာပါ ခင်ဗျာ။ ကျွန်တော်ကတော့ ဂျပန်နိုင်ငံရဲ့ နေထိုင်ခွင့်ဗီဇာ (VISA) ဆိုင်ရာများကို အထူးပြုဆောင်ရွက်ပေးနေတဲ့ 行政書士 ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီနေ့မှာတော့ နိုင်ငံတကာလက်ထပ်ပွဲအတွက် မရှိမဖြစ်လိုအပ်တဲ့ 婚姻要件具備証明書 အကြောင်းကို လူတိုင်းနားလည်လွယ်အောင် ရှင်းပြပေးသွားမှာဖြစ်ပါတယ်။

မိမိချစ်ရသူနဲ့ လက်ထပ်ပြီး ဂျပန်မှာ အတူတူနေထိုင်ချင်ကြတဲ့ စုံတွဲများစွာရှိပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဒီအိမ်မက်ကို အကောင်အထည်ဖော်တဲ့နေရာမှာ ပထမဆုံးရင်ဆိုင်ရတဲ့ အခက်အခဲကတော့ "စာရွက်စာတမ်း စုဆောင်းခြင်း" ပဲဖြစ်ပါတယ်။ အထူးသဖြင့် 婚姻要件具備証明書 ဆိုတဲ့ စကားလုံးက နားမယဉ်ပေမဲ့ လက်ထပ်မှုလုပ်ငန်းစဉ်တွေ ချောမွေ့ဖို့အတွက် အရေးကြီးဆုံး စာရွက်စာတမ်းတစ်ခုပဲ ဖြစ်ပါတယ်။

ဒီဆောင်းပါးမှာတော့ ဒီလက်မှတ်က ဘာကြောင့်လိုအပ်တာလဲ၊ ဘယ်မှာထုတ်ယူနိုင်သလဲနဲ့ အမှားအယွင်းမရှိအောင် သတိထားရမယ့်အချက်တွေကို ဥပဒေကျွမ်းကျင်သူတစ်ယောက်ရဲ့ အမြင်ကနေ အသေးစိတ် ရှင်းပြပေးသွားပါ့မယ်။

၁။ 婚姻要件具備証明書 ဆိုတာ ဘာလဲ? (အများအခေါ် - 独身証明書)

ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပြောရရင်တော့ "ကျွန်တော်/ကျွန်မဟာ မိမိနိုင်ငံရဲ့ ဥပဒေအရ လက်ထပ်ဖို့ သတ်မှတ်ချက်တွေနဲ့ ပြည့်စုံပါတယ်။ လက်ရှိမှာ လူပျို/အပျို ဖြစ်ပြီး နောက်ထပ်အိမ်ထောင်မရှိပါဘူး" ဆိုတာကို သက်ဆိုင်ရာ အစိုးရဌာနက အာမခံချက်ပေးတဲ့ စာရွက်စာတမ်းဖြစ်ပါတယ်။

ဂျပန်မှာတော့ 独身証明書 လို့လည်း ခေါ်ကြပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ နိုင်ငံတကာလက်ထပ်မှုတွေမှာတော့ လူပျို/အပျိုဖြစ်ရုံတင်မကဘဲ မိမိနိုင်ငံရဲ့ဥပဒေအရ လက်ထပ်နိုင်တဲ့အသက်အရွယ် ပြည့်မီခြင်း ရှိ၊ မရှိ စတာတွေပါ ပါဝင်တဲ့အတွက် ပိုပြီးတိကျတဲ့ 婚姻要件具備証明書 လို့ ခေါ်ဆိုရခြင်းဖြစ်ပါတယ်။

၂။ ဒီစာရွက်က ဘာကြောင့် လိုအပ်တာလဲ?

ဂျပန်မြို့နယ်ရုံး (役所) မှာ 婚姻届 တင်တဲ့အခါ ရုံးဝန်ထမ်းတွေအနေနဲ့ အဲဒီနိုင်ငံခြားသားဟာ တကယ်ပဲ လက်ထပ်လို့ရတဲ့ အခြေအနေမှာ ရှိ၊ မရှိဆိုတာကို မသိနိုင်ပါဘူး။ အကယ်၍ မိမိနိုင်ငံမှာ အိမ်ထောင်ရှိနေသေးတာမျိုး (သို့မဟုတ်) အသက်မပြည့်သေးဘဲ လက်ထပ်တာမျိုးဆိုရင် ဂျပန်ဥပဒေ ဒါမှမဟုတ် မိမိနိုင်ငံရဲ့ဥပဒေကို ချိုးဖောက်ရာ ရောက်နိုင်ပါတယ်။

ဒါကြောင့် သက်ဆိုင်ရာနိုင်ငံအစိုးရက ထုတ်ပေးတဲ့ ဒီလက်မှတ်ကို တင်ပြခြင်းအားဖြင့် ဂျပန်ဘက်ကနေ စိတ်ချလက်ချနဲ့ 婚姻届 ကို လက်ခံဆောင်ရွက်ပေးနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။

၃။ ဂျပန်နိုင်ငံသားဘက်မှ - လက်မှတ်ထုတ်ယူပုံနှင့် လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများ

ဂျပန်နိုင်ငံသားက ပြည်ပမှာ အရင်လက်ထပ်မှာဖြစ်ဖြစ်၊ ဂျပန်မှာ လက်ထပ်ဖို့အတွက် လိုအပ်တာဖြစ်ဖြစ် အောက်ပါနေရာတွေမှာ ထုတ်ယူနိုင်ပါတယ်။

  • ထုတ်ယူနိုင်သောနေရာ - မိမိရဲ့ အမြဲတမ်းနေရပ်လိပ်စာရှိရာ 市区町村役場၊ 法務局 (သို့မဟုတ် 地方法務局)၊ သို့မဟုတ် ပြည်ပရှိ ဂျပန်သံရုံးများ။

  • လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများ - ၁။ 戸籍謄本 (သို့မဟုတ် 抄本) - ၁ စောင် (ထုတ်ယူထားသည်မှာ ၃ လအတွင်းဖြစ်ရပါမယ်)။ ၂။ သက်သေခံကတ်ပြား - ပတ်စ်ပို့ (Passport) သို့မဟုတ် ယာဉ်မောင်းလိုင်စင် စသဖြင့်။ ၃။ 認め印 (တံဆိပ်တုံး - လိုအပ်တဲ့ ရုံးတွေမှာ သုံးဖို့ပါ)။

သတိပြုရန်အချက် - လျှောက်လွှာဖြည့်တဲ့အခါ လက်ထပ်မယ့်သူရဲ့ "အမည်၊ ကျား/မ၊ မွေးသက္ကရာဇ်၊ နိုင်ငံသား" တို့ကို အတိအကျ ဖြည့်စွက်ရပါမယ်။ အထူးသဖြင့် အိမ်ထောင်ဖက်က တရုတ်နိုင်ငံသားဖြစ်ရင် အမည်ကို 簡体字 နဲ့ ရေးလေ့ရှိပေမဲ့ ဂျပန်ရုံးတွေမှာ ဂျပန်စာလုံး (正字) နဲ့ စစ်ဆေးလေ့ရှိတဲ့အတွက် အရေးအသားကို ကြိုတင်သေချာ စစ်ဆေးထားသင့်ပါတယ်။

၄။ နိုင်ငံခြားသားဘက်မှ - လက်မှတ်ထုတ်ယူပုံ

နိုင်ငံခြားသားတွေအတွက် လက်မှတ်ကိုတော့ မိမိနိုင်ငံရဲ့ ဥပဒေအရ သက်ဆိုင်ရာ အစိုးရဌာနက ထုတ်ပေးရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

  • ဂျပန်မှာ ရှိနေရင် - ဂျပန်မှာရှိတဲ့ မိမိနိုင်ငံသံရုံး သို့မဟုတ် ကောင်စစ်ဝန်ရုံးမှာ ထုတ်ယူတာက အများဆုံးဖြစ်ပါတယ်။

  • မိမိနိုင်ငံမှာ ရှိနေရင် - မိမိနိုင်ငံရှိ သက်ဆိုင်ရာ ရုံးဌာနတွေမှာ ထုတ်ယူနိုင်ပါတယ်။

ဥပမာ - အမေရိကန်နိုင်ငံသားက ဂျပန်မှာ ဂျပန်နိုင်ငံသားနဲ့ လက်ထပ်မယ်ဆိုရင် သံရုံးမှာ 宣誓供述書 (Affidavit) ပြုလုပ်ရပြီး အဲဒါက 婚姻要件具備証明書 အစားထိုး ဖြစ်ပါတယ်။ နိုင်ငံအလိုက် စာရွက်စာတမ်းအမည်နဲ့ ပုံစံတွေ ကွဲပြားနိုင်တဲ့အတွက် "မိမိနိုင်ငံအတွက် ဘယ်စာရွက်က အကျုံးဝင်သလဲ" ဆိုတာကို ကြိုတင်စုံစမ်းထားဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။

၅။ အမှားအယွင်းမရှိစေဖို့ သိထားသင့်တဲ့ အချက်များ

ဒီအပိုင်းမှာတော့ 法務省 နဲ့ 出入国在留管理庁 တို့ရဲ့ လမ်းညွှန်ချက်တွေအရ အရေးကြီးတဲ့ အချက်တွေကို ထပ်လောင်းပြောပြပေးပါ့မယ်။

① 日本語の翻訳文 (ဂျပန်ဘာသာပြန်) မဖြစ်မနေ လိုအပ်ပါတယ် နိုင်ငံခြားအစိုးရက ထုတ်ပေးတဲ့လက်မှတ်ဟာ တခြားဘာသာစကားနဲ့ ဖြစ်နေရင် ဂျပန်ရုံးကို တင်ပြတဲ့အခါ 日本語の翻訳文 ကိုပါ ပူးတွဲတင်ပြရပါမယ်။ ဘာသာပြန်သူဟာ မိမိကိုယ်တိုင်ဖြစ်စေ၊ သူငယ်ချင်းဖြစ်စေ ရနိုင်ပေမဲ့ ဘာသာပြန်သူရဲ့ အမည်၊ လိပ်စာနဲ့ လက်မှတ်/တံဆိပ်တုံး ပါရှိရပါမယ်။

② アポスティーユ သို့မဟုတ် 領事認証 လိုအပ်တဲ့ အခြေအနေများ နိုင်ငံအချို့မှာတော့ အဲဒီစာရွက်စာတမ်းဟာ အစစ်အမှန်ဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြဖို့အတွက် နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီးဌာနရဲ့ アポスティーユ သို့မဟုတ် ဂျပန်သံရုံးရဲ့ 領事認証 ရယူဖို့ လိုအပ်တတ်ပါတယ်။ ဒါဟာ ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ် ကြာနိုင်တဲ့အတွက် ကြိုတင်ပြင်ဆင်ထားဖို့ လိုပါတယ်။

③ အိမ်ထောင်ရေးအတုလို့ မသင်္ကာမဖြစ်စေဖို့ 婚姻届 တင်ပြီးရင် နောက်ထပ်လုပ်ရမှာက 配偶者ビザ (在留資格:日本人の配偶者等) လျှောက်ထားခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။ 出入国在留管理庁 ရဲ့ စစ်ဆေးမှုမှာ စာရွက်စာတမ်း ပြည့်စုံရုံတင်မကဘဲ "တကယ်ပဲ ချစ်လို့လက်ထပ်တာ ဟုတ်၊ မဟုတ်" ကိုပါ အသေအချာ စစ်ဆေးပါတယ်။ ဒါကြောင့် SNS က စကားပြောထားတဲ့ မှတ်တမ်းတွေ၊ နှစ်ယောက်တွဲ ရိုက်ထားတဲ့ ဓာတ်ပုံတွေကိုလည်း အခုကတည်းက စုဆောင်းထားရင် ဗီဇာလျှောက်တဲ့အခါ ပိုပြီးလွယ်ကူသွားပါလိမ့်မယ်။


သိလိုသမျှ မေးခွန်းနှင့် အဖြေများ (Q&A)

Q1 - ကျွန်တော့်နိုင်ငံမှာ 婚姻要件具備証明書 ဆိုတဲ့ စနစ်မရှိဘူးလို့ ပြောပါတယ်။ ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲ?

A - အချို့နိုင်ငံတွေ (ဥပမာ - ဘရာဇီး၊ အိန္ဒိယ စသဖြင့်) မှာ ဒီအမည်နဲ့ စာရွက်စာတမ်း မရှိတတ်ပါဘူး။ အဲဒီလိုအခါမျိုးမှာ 独身証明書၊ 出生証明書 ဒါမှမဟုတ် သံရုံးမှာ ပြုလုပ်တဲ့ 宣誓供述書 တွေနဲ့ အစားထိုး တင်ပြနိုင်ပါတယ်။ အကောင်းဆုံးကတော့ မိမိစာရွက်တင်မယ့် ဂျပန်မြို့နယ်ရုံးကို "ဒီနိုင်ငံအတွက်ဆိုရင် ဘယ်စာရွက်က အစားထိုး သုံးလို့ရသလဲ" ဆိုတာကို ကြိုတင်မေးမြန်းထားတာက အသေချာဆုံးပါပဲ။

Q2 - ဒီလက်မှတ်မှာ သက်တမ်း ကန့်သတ်ချက် ရှိပါသလား?

A - ယေဘုယျအားဖြင့် ဂျပန်ရုံးအများစုက ၃ လအတွင်း ထုတ်ယူထားတဲ့ စာရွက်ကိုပဲ လက်ခံလေ့ရှိပါတယ်။ စောလွန်းပြီး ပြင်ဆင်ထားရင် 婚姻届 တင်တဲ့အချိန်မှာ သက်တမ်းကုန်သွားနိုင်ပါတယ်။ အထူးသဖြင့် ပြည်ပကနေ မှာယူရမယ်ဆိုရင် စာရွက်ရောက်မယ့်ရက်နဲ့ သက်တမ်းကို ချိန်ဆပြီး ပြင်ဆင်ပါ။

Q3 - နောက်အိမ်ထောင် (တကျော့ပြန်လက်ထပ်ခြင်း) ဆိုရင် ထပ်လိုအပ်တဲ့ စာရွက်ရှိပါသလား?

A - ဟုတ်ကဲ့၊ အရေးကြီးပါတယ်။ အကယ်၍ အရင်က ကွာရှင်းထားတာ (သို့မဟုတ်) အိမ်ထောင်ဖက် ဆုံးပါးသွားတာမျိုး ရှိခဲ့ရင် 婚姻要件具備証明書 ထဲမှာ အဲဒီအချက် အချက်အလက် ပါဝင်ဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။ ပါဝင်ခြင်းမရှိရင်တော့ 離婚届受理証明書 သို့မဟုတ် 除籍謄本 စတာတွေကို ထပ်မံတင်ပြဖို့ တောင်းဆိုခံရနိုင်ပါတယ်။ မိမိဟာ လက်ရှိမှာ လူပျို/အပျို ဖြစ်ကြောင်းတင်မကဘဲ အရင်အိမ်ထောင်ဟာ ဥပဒေအရ ပြီးပြတ်သွားပြီဖြစ်ကြောင်း သက်သေပြရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။


အနှစ်ချုပ်

နိုင်ငံတကာလက်ထပ်မှု လုပ်ငန်းစဉ်တွေဟာ ဂျပန်လူမျိုးအချင်းချင်း လက်ထပ်တာထက် အများကြီး ပိုပြီးရှုပ်ထွေးပါတယ်။ 婚姻要件具備証明書 တစ်ခုတည်းမှာတောင် နိုင်ငံအလိုက် ထုတ်ယူပုံတွေ ကွဲပြားပြီး သတိထားရမယ့် အချက်တွေ အများကြီး ရှိပါတယ်။

အကယ်၍ "ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အခြေအနေမှာ ဘယ်စာရွက်တွေ လိုမလဲ?"၊ "အလုပ်များလို့ စာရွက်စာတမ်းတွေ မပြင်ဆင်နိုင်ဘူး" ဒါမှမဟုတ် "ဗီဇာရဖို့အထိ သေချာပြင်ဆင်ချင်တယ်" ဆိုရင်တော့ ဗီဇာအထူးပြု 行政書士 နဲ့ တိုင်ပင်ဆွေးနွေးဖို့ အကြံပြုလိုပါတယ်။

သင်တို့နှစ်ယောက်ရဲ့ အနာဂတ်ဘဝသစ်လေး သာယာပျော်ရွှင်ပါစေလို့ ဆုမွန်ကောင်း တောင်းပေးလိုက်ပါတယ်။

Tourism 行政書士事務所
Tourism 行政書士事務所
🌟ဇူလိုင်လလယ်မှစတင်၍ 行政書士 (အုပ်ချုပ်ရေးဥပဒေပညာရှင်) ကိုယ်တိုင် တိုက်ရိုက်ဆွေးနွေးပေးပါမည်။

ဝန်ဆောင်မှုများ

-လက်ထပ်၊ ကွာရှင်း၊ မွေးဖွား (家族), သိထားသင့်သည်များ